a
Entrada Gratuita

Io, Villa Adriana


__________________

Educativo:
55 11 2648-0258

Imprensa:
55 11 2648-0299

MAC USP
Av. Pedro Álvares Cabral, 1301 - São Paulo-SP, Brasil
Horário de funcionamento:
Terça a domingo das 10 às 21 horas
Segundas: fechado
Entrada gratuita

Contato
__________________

Io, Villa Adriana

Ana Magalhães - MAC USP

[english]

Io, Villa Adriana, do artista italiano Luca Vitone, com curadoria de Anne Palopoli e Andrea Bruciati, chega ao Museu de Arte Contemporânea da Universidade de São Paulo (MAC USP) graças a mais uma parceria do Museu com o Instituto Italiano de Cultura e o Consulado Geral da Itália, ambos de São Paulo. Desta vez, a colaboração entre as três instituições criou a ocasião de aproximação do MAC USP ao Museo Nazionale delle Arti del XXI Secolo (MAXXI) e ao Istituto Autonomo Villa Adriana e Villa d’Este (VILLAE), ambas de Roma.

Inicialmente em cartaz no MAXXI entre junho e setembro de 2021, a mostra resulta de incursões de Luca Vitone em um dos conjuntos arquitetônicos mais emblemáticos da Roma Antiga: a villa de veraneio do imperador Adriano, nos arredores da cidade, símbolo da decadência e do fim do Império Romano - ou pelo menos é isso que nos faz crer o clássico romance Memória de Adriano (1951), de Marguerite Yourcenar. As telas que aqui vemos foram posicionadas em pontos ao ar livre no sítio arqueológico e deixadas ao relento. A ação do clima, dos ventos, da chuva, das intempéries cria assim peles do tempo que temos aqui como grandes composições abstratas. Junto a elas, Vitone insere um conjunto de gravuras do grande ruinista italiano do século 18, Giovanni Battista Piranesi, nas quais intervém ele mesmo com desenhos à mão. A presença delas alude às transformações de um lugar pelo tempo, este não só na sua dimensão natural, mas também nos modos de construção imaginária, fictícia e política dos espaços. Sendo a Villa Adriana um desses lugares imantados por narrativas que conceberam para a contemporaneidade certa noção de Antiguidade, universalidade e classicismo, a ação de Vitone expõe suas contradições e agenciamentos, atualizando a noção mesma de lugar - algo que o artista persegue e investiga desde sempre em sua obra. A mostra-instalação traz também fragmentos arqueológicos cedido em empréstimo pelo acervo da Villa Adriana, de modo a colocar o espectador nessas várias camadas de leitura e percepção do tempo que Vitone quer mobilizar.

Assim como o sítio arqueológico que serviu de base ao trabalho de Luca Vitone, o MAC USP também se assenta em um terreno imantado, no qual muitos projetos de modernidade foram sonhados para o Brasil. Sabemos também que o Ibirapuera guarda hoje, em seu itinerário de monumentos, muitos paradoxos da história desse país, com questões sociais e políticas nunca superadas. Embora sejam outros tempos e outras narrativas, talvez a Villa Adriana e o Ibirapuera tenham em comum a ideia de um projeto utópico ambicioso, mas que continua a propagar certa imagem contraditória da Itália e do Brasil.

[topo]


[português]

Ana Magalhães - MAC USP

Io, Villa Adriana, by Italian artist Luca Vitone, curated by Anne Palopoli and Andrea Bruciati, arrives at the Museum of Contemporary Art of the University of São Paulo (MAC USP) thanks to another partnership between the Museum with the Italian Cultural Institute and the Consulate General of Italy, both in São Paulo. This time, the collaboration between the three institutions created the opportunity to bring MAC USP closer to the Museo Nazionale delle Arti del XXI Secolo (MAXXI) and the Istituto Autonomo Villa Adriana e Villa d’Este (VILLAE), both from Rome.

Initially exhibited at MAXXI between June and September 2021, the exhibition is the result of forays by Luca Vitone into one of Ancient Rome’s most emblematic architectural ensembles: Emperor Hadrian’s summer villa, on the outskirts of the city, a symbol of the decay and the end of the Roman Empire—or at least that is what Marguerite Yourcenar’s classic novel Memoirs of Hadrian (1951) makes us believe. The paintings we see here were positioned in outdoor spots at the archeological site and left out in the open. The action of climate, wind, rain, and storms thus creates time skins that look like large abstract compositions. Next to them, Vitone inserts a set of engravings by the great eighteen-century Italian ruinist Giovanni Battista Piranesi, and intervenes on them with hand drawings. Their presence alludes to the transformations of a place by time, not only in its natural dimension, but also as imaginary, fictitious, and political construction of spaces. Hadrian’s Villa is one of those places magnetized by narratives that lent to contemporaneity a certain notion of Antiquity, universality and classicism. Vitone’s action exposes its contradictions and agencies, updating the very notion of place—something the artist pursues and always investigates in his work. The installation-exhibition also brings archeological fragments loaned by Hadrian’s Villa’s collection, so spectators are placed in these various reading and time perception layers Vitone intends to mobilize.

As the archeological site that served as the basis for Luca Vitone’s work, MAC USP is also laid on magnetized land, where many modernity projects were dreamed for Brazil. We also know that Ibirapuera keeps today, in its monument itinerary, many paradoxes of this country’s history, with social and political issues yet to be surpassed. Despite belonging to different times and narratives, perhaps Hadrian’s Villa and Ibirapuera have in common the idea of an ambitious utopian project, although one that continues to propagate a certain contradictory image of Italy and Brazil.

[top]


Galeria

- Eu, Villa Adriana (2018-2021)

- Capricci, 1774-2022

- Estátua de Hórus em forma de falcão

- Três painéis com fragmentos de reboco pintado e em estuque

Eu, Villa Adriana (2018-2021)

Para sua mais recente série de autorretratos de paisagem, o artista colocou nove telas grandes em vários pontos evocativos da Villa ao longo de um ano. Uma perspectiva ligada ao gênero pic-tórico da arte de paisagem emerge dos títulos das obras: como se fosse uma “janela aberta no mundo”, a tela captura conceitualmente a vista de um local específico na tentativa de abranger os 120 hectares de terra em que fica a Villa, bem como a complexidade e riqueza histórica e ar-tística do local. Com esta série, Vitone propõe uma reflexão sobre os lugares de poder em nossa sociedade, reflexão que ele já havia empreendido em sua exposição solo de 2014 intitulada Impe-rium: a Villa Adriana era um lar pacífico para aqueles que a construíram e uma representação do poder imperial que caracterizava o início da cultura ocidental.

For his latest series of landscape self-portraits, the artist placed nine large-format canvases in var-ious beautiful spots of the Villa over the course of a year. A perspective linked to the pictorial gen-re of landscape art emerges from the titles of the works: as though it were an "open window on the world", the canvas conceptually captures the view from a specific location in an attempt to encompass the 120 hectares of land on which the Villa stands, as well as its historical and artistic complexity and richness. With this series, Vitone proposes a reflection on the places of power in our society, which he had already undertaken on the occasion of his 2014 solo exhibition entitled Imperium: Hadrian's Villa was both a peaceful home for those who had it built and a representa-tion of the imperial power that characterised the dawn of Western culture.

[voltar]

Capricci, 1774-2022

Vitone intervém em duas gravuras de Piranesi, adicionando notas que emergem das antigas ruí-nas gravadas pelo grande mestre: a voz do lugar emana do chão e das rachaduras nas massas de alvenaria. Uma referência clara é feita às obras (incluindo aquela nas Pequenas Termas em expo-sição na Villa Adriana) em que Vitone reflete sobre a ligação entre tradição musical e espaço, na qual a música emerge das profundezas da terra como a voz de uma cultura e uma memória cole-tiva trazidas à luz pela intervenção “arqueológica” do artista.

The artist intervenes on two engravings by Piranesi. Notes added by the artist emerge from the ancient ruins engraved by the great master: the voice of the place emanates from the ground and the cracks in the masonry masses. A clear reference is made to the works (including the one at the Small Baths on show at Hadrian's Villa) whereby Vitone reflects on the link between musical tradi-tion and space, in which music emerges from the depths of the earth as the voice of a culture and a collective memory brought to light by the artist's 'archaeological' intervention.

[voltar]

Estátua de Hórus em forma de falcão

A estátua representa a divindade egípcia Hórus em forma de falcão, filho de Ísis e Osíris, com modelagem bastante sumária, na tradicional iconografia egípcia: frontal, com asas coladas ao corpo e sobrepostas à cauda abaixada. O deus simbolizava o poder e a função divina do soberano, conceitos sintetizados pela dupla coroa (uma tiara do Alto Egito, um modius do Baixo Egito). Da mesma área da cd. Palestra, no século XVI, já havia sido encontrada uma escultura gêmea, de-senhada por Pirro Ligorio, que ainda hoje pode ser vista na Fontana del Bosco, nos jardins do Qui-rinal e apresenta na dupla coroa o símbolo real do uraeus (serpente).

The statue depicts the Egyptian deity Horus shaped as a falcon, son of Isis and Osiris, with a very unrefined modeling and in traditional Egyptian iconography: frontal, with wings glued to the body and superimposing the lowered tail. The god symbolizes the sovereign’s power and divine role, concepts synthesized by the double crown (a tiara of Upper Egypt, a modius of Lower Egypt). A twin sculpture, designed by Pirro Ligorio, had already been found in the same cd. Palestra area in the sixteenth century. The sculpture can still be seen today in Fontana del Bosco, in the gardens of the Quirinal Palace and presents the royal symbol of the Uraeus (serpent) in its double crown.

[voltar]

Três painéis com fragmentos de reboco pintado e em estuque

Trata-se de fragmentos recuperados nas escavações da segunda metade do século passado, pre-sumivelmente na área das Grandi Terme, que também poderiam pertencer a outros ambientes. A posição atual, que é da época de sua descoberta, também impede de entender se se trata de por-ções de afresco das paredes ou do teto, como faria supor a curvatura de alguns fragmentos. A decoração é constituída principalmente por motivos geométricos, mas também aparecem ele-mentos florais e figurativos. As cores utilizadas são vermelho, amarelo, verde, azul e vários tons obtidos por mistura de tintas. Alguns detalhes em relevo são feitos em estuque branco sobre fun-do azul (provavelmente a ser identificado com o precioso azul egípcio, que sabemos ter sido usado na Villa Adriana).

These are fragments recovered from excavations from the second half of the twentieth century, presumably in the Grandi Terme area, which could also belong to other environments. Their cur-rent position, the same from when they were discovered, also prevents us from understanding if they are fresco parts of the walls or ceiling, as one would assume from the curvature of some fragments. Decoration consists mainly of geometric motifs, but also presents floral and figurative elements. The colors used are red, yellow, green, blue, and various shades obtained by mixing paints. Some relief details are made from white stucco on a blue background (probably to be identified as the precious Egyptian blue, which we know was used in Hadrian’s Villa).

[voltar]